本文目錄一覽:
登金陵鳳凰臺翻譯及賞析
“鳳凰臺上鳳凰游,鳳去臺空江自流。”開頭兩句寫鳳凰臺的傳說,十四字中連用了三個鳳字,卻不嫌重復,音節流轉明快,極其優美。鳳凰臺故址在今南京市鳳凰山。相傳,南朝劉宋元嘉年間有鳳凰集于此山,乃筑臺,山和臺也由此得名。鳳凰是一種祥瑞。
譯文:鳳凰臺上曾經有鳳凰來悠游,鳳去臺空只有江水依舊奔流。吳國宮殿的鮮花芳草遮沒荒涼小徑,晉代多少王族已成荒冢古丘。三山云霧中隱現如落青天外,江水被白鷺洲分成兩條河流。那些悠悠浮云總是遮蔽太陽的光輝,登高不見長安城,怎么不讓人內心沉痛憂郁。
登金陵鳳凰臺翻譯:鳳凰臺上曾經有鳳凰來悠游,鳳去臺空只有江水依舊東流。吳宮鮮花芳草埋著荒涼小徑,晉代多少王族已成荒冢古丘。三山云霧中隱現如落青天外,江水被白鷺洲分成兩條河流。總有奸臣當道猶如浮云遮日,長安望不見心中郁悶長懷愁。
登金陵鳳凰臺李白原文翻譯及賞析
1、“鳳凰臺上鳳凰游,鳳去臺空江自流。”開頭兩句寫鳳凰臺的傳說,十四字中連用了三個鳳字,卻不嫌重復,音節流轉明快,極其優美。鳳凰臺故址在今南京市鳳凰山。相傳,南朝劉宋元嘉年間有鳳凰集于此山,乃筑臺,山和臺也由此得名。鳳凰是一種祥瑞。
2、原文:鳳凰臺上鳳凰游,鳳去臺空江自流。吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。三山半落青天外,二水中分白鷺洲。總為浮云能蔽日,長安不見使人愁。譯文:鳳凰臺上曾經有鳳凰來悠游,鳳去臺空只有江水依舊奔流。吳國宮殿的鮮花芳草遮沒荒涼小徑,晉代多少王族已成荒冢古丘。
3、登金陵鳳凰臺 李白 鳳凰臺上鳳凰游,鳳去臺空江自流。 吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。 三山半落青天外,二水中分白鷺洲。 總為浮云能蔽日,長安不見使人愁。 注解 吳宮:三國時孫吳曾于金陵建都筑宮。 晉代:指東晉,南渡后也建都于金陵。
4、登金陵鳳凰臺的原文如下:【作者】李白 【朝代】唐 鳳凰臺上鳳凰游,鳳去臺空江自流。吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。三山半落青天外,二水中分白鷺洲。總為浮云能蔽日,長安不見使人愁。譯文:鳳凰臺上曾經有鳳凰鳥來這里游憩,而今鳳凰鳥已經飛走了,只留下這座空臺伴著江水仍徑自東流不息。
登金陵鳳凰臺翻譯及賞析分別是什么?
“鳳凰臺上鳳凰游,鳳去臺空江自流。”開頭兩句寫鳳凰臺的傳說,十四字中連用了三個鳳字,卻不嫌重復,音節流轉明快,極其優美。鳳凰臺故址在今南京市鳳凰山。相傳,南朝劉宋元嘉年間有鳳凰集于此山,乃筑臺,山和臺也由此得名。鳳凰是一種祥瑞。
譯文:鳳凰臺上曾經有鳳凰來悠游,鳳去臺空只有江水依舊奔流。吳國宮殿的鮮花芳草遮沒荒涼小徑,晉代多少王族已成荒冢古丘。三山云霧中隱現如落青天外,江水被白鷺洲分成兩條河流。那些悠悠浮云總是遮蔽太陽的光輝,登高不見長安城,怎么不讓人內心沉痛憂郁。
韻譯:鳳凰臺上曾經有鳳凰來悠游,鳳去臺空只有江水依舊東流。吳宮鮮花芳草埋著荒涼小徑,晉代多少王族已成荒冢古丘。三山云霧中隱現如落青天外,江水被白鷺洲分成兩條河流。總有奸臣當道猶如浮云遮日,長安望不見心中郁悶長懷愁。此詩氣韻高古,格調悠遠,體現了李白詩歌以氣奪人的藝術特色。
登金陵鳳凰臺翻譯:鳳凰臺上曾經有鳳凰來悠游,鳳去臺空只有江水依舊東流。吳宮鮮花芳草埋著荒涼小徑,晉代多少王族已成荒冢古丘。三山云霧中隱現如落青天外,江水被白鷺洲分成兩條河流。總有奸臣當道猶如浮云遮日,長安望不見心中郁悶長懷愁。
李白登金陵鳳凰臺原文注釋翻譯與賞析
“鳳凰臺上鳳凰游,鳳去臺空江自流。”開頭兩句寫鳳凰臺的傳說,十四字中連用了三個鳳字,卻不嫌重復,音節流轉明快,極其優美。鳳凰臺故址在今南京市鳳凰山。相傳,南朝劉宋元嘉年間有鳳凰集于此山,乃筑臺,山和臺也由此得名。鳳凰是一種祥瑞。
原文:鳳凰臺上鳳凰游,鳳去臺空江自流。吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。三山半落青天外,二水中分白鷺洲。總為浮云能蔽日,長安不見使人愁。譯文:鳳凰臺上曾經有鳳凰來悠游,鳳去臺空只有江水依舊奔流。吳國宮殿的鮮花芳草遮沒荒涼小徑,晉代多少王族已成荒冢古丘。
登金陵鳳凰臺作者:李白。原文:《登金陵鳳凰臺》【作者】李白【朝代】唐鳳凰臺上鳳凰游,鳳去臺空江自流。吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。三山半落青天外,二水中分白鷺洲。總為浮云能蔽日,長安不見使人愁。