陸游的《白云亭》翻譯
《白云亭》,這是一處令陸游感慨萬千之地,位于寇萊公祠堂之側,秋風亭之畔,俯瞰著雄偉的江山,那日,天空陰沉,細雪紛飛,寒風刺骨,亭名中的“白云”二字更增添了幾分凄涼,登上亭臺,詩人不禁感嘆自己仿佛淪落天涯,心中滿是寂寥。
【譯文】拜訪寇萊公詞堂,登臨秋風亭,亭下緊鄰長江,那天,天空陰沉,細雪紛飛,氣候寒冷,再看亭名,令人感慨萬千,仿佛流落天涯,詩人又登上了雙柏堂和白云亭,堂下原本有寇萊公親手種植的柏樹,現已枯死,南山群峰疊翠,景色宜人。
這仿佛是徐霞客的筆觸,我嘗試著進行翻譯:向南行進二里,越過第二座峽谷再往南,有一個村子坐落在大道的右側,名為波羅村,村子西面的山腳下有一個神奇的蝴蝶泉,我聽聞已久,經當地人指引,應往西行。
“白云亭上白云閑”的出處是哪里
“白云亭上白云閑”出自宋代釋正韶的《白云亭》,全詩如下:
白云亭上白云閑,云滿危欄雪滿山。
雪似白云云似雪,不知何處是人間。
以下詩句也包含“白云”這一意象:
1. “只應長共白云閑”出自宋代楊時的《虛心亭》。
2. “白云嶺上至今閑”出自宋代柳伯達的《題濮公仙洞》。
3. “吟思白云閑”出自宋代王禹偁的《登壽寧寺閣》。
4. “白云同散學云閑”出自宋代徐積的《君看取》。
5. “道人身似白云閑”出自宋代史宗愷的《游洞霄和坡仙韻》。
白云亭閱讀答案
1. 小題1:①靠近 ②(景物)優美 ③只,僅 ④闕,通“缺”(4分) 小題2:A(2分)小題3: 白 云 亭/則 天 下 幽 奇 絕 境小題4:(1)堂下原先有寇萊公所栽種的柏樹,現在已經枯死了。(2)太祖這才明白,終于使用了那個人。
2. 白云亭是天下最幽奇最絕妙的地方,群山環抱著,層層疊疊,古木參天,亭欄之外,有兩個瀑布直瀉山澗,如珍珠般跳躍,如玉屑般飛濺,冷意直透骨髓,其下是慈溪,奔流不息,最終與長江匯合。
3. 白云亭是天下最幽奇最絕妙的地方,群山環擁,層出間見,古木參天,往往都是二三百年物,欄外雙瀑瀉石澗中,跳珠濺玉,冷入人骨,其下是為慈溪,奔流與江會,余自吳入楚,行五千余里,過十五州,亭榭之勝無如白云者,而止在縣廨聽事之后。
白云亭文言文翻譯注釋
1. 古木參天,這些樹,往往都是二三百年長起來的,譯文:拜訪寇萊公詞堂,登上秋風亭,下面緊鄰長江,那天,天空陰沉,細雪紛飛,氣候寒冷,再看亭名,令人感慨萬千,仿佛流落天涯,詩人又登上了雙柏堂和白云亭,堂下原本有寇萊公親手種植的柏樹,現已枯死。
2. 亭名“秋風”,似乎喚起了一種漂泊異鄉的愁緒,隨后,他游覽了雙柏堂和白云亭,發現堂前寇萊公親手栽種的柏樹已枯死,而南山的秀美景色則顯得更加動人,白云亭更是天下罕見的幽奇之地,群山環抱,古木參天,瀑布如珠玉般飛濺,冷意直透骨髓,匯入慈溪,最終與江流相會。
3. 白云亭是天下最幽奇最絕妙的地方,群山環圍著,層層疊疊,古木參天,往往都是二三百年長起來的,亭欄之外,有兩個瀑布直瀉山澗,如珍珠般跳躍,如玉屑般飛濺,冷意直透骨髓,其下是慈溪,奔流不息,最終與長江匯合。
4. 有合抱的大樹,靠山崖而立,下面有泉水,從東面沖刷著樹干而流出來,清得可以用來照鏡子,向東一點,下面又有一棵小樹,也有一眼山泉,也漱根而出,兩眼山泉匯成了方圓一丈左右的沼澤,馬上順流而上,泉上的大樹,一到四月初就開花像蝴蝶一樣,觸角和翅膀栩栩如生,像真的一樣。
5. 拜訪寇萊公詞堂,登上秋風亭,下面緊鄰長江,那天,天空陰沉,細雪紛飛,氣候寒冷,再看亭名,令人感慨萬千,仿佛流落天涯,詩人又登上了雙柏堂和白云亭,堂下原本有寇萊公親手種植的柏樹,現已枯死,南山群峰疊翠,景色宜人。