“澄江一道月分明”的上一句是什么?
“澄江一道月分明”的上一句是“落木千山天遠大”,這句詩描繪了一幅秋日山林的廣闊景象,落葉飄零,天地顯得格外遼闊,在明亮的月光下,澄澈的江水顯得更加空明,詩人借此抒發了對自然美景的贊美和對人生境界的感悟。
《登快閣》原文是什么
《登快閣》原文如下:
癡兒了卻公家事,快閣東西倚晚晴。
落木千山天遠大,澄江一道月分明。
朱弦已為佳人絕,青眼聊因美酒橫。
萬里歸船弄長笛,此心吾與白鷗盟。
此詩為宋代詩人黃庭堅所作,表達了詩人對官場生活的厭倦以及對自然美景的向往。
《登快閣》原文及翻譯
原文:
癡兒了卻公家事,快閣東西倚晚晴。
落木千山天遠大,澄江一道月分明。
朱弦已為佳人絕,青眼聊因美酒橫。
萬里歸船弄長笛,此心吾與白鷗盟。
翻譯:
我這愚鈍之人,終日忙碌于公務,今日終于得以登上快閣,倚窗欣賞傍晚的晴空。
秋日的山間落葉紛飛,天空顯得更加遼闊,江水在月光下顯得格外清澈。
佳人離去,我已不再彈奏琴弦,只愿以美酒解憂。
坐船遠行,吹奏長笛,我的心與白鷗結為盟友。
黃庭堅登快閣原文及翻譯
黃庭堅的《登快閣》原文及翻譯如下:
癡兒了卻公家事,快閣東西倚晚晴。
落木千山天遠大,澄江一道月分明。
朱弦已為佳人絕,青眼聊因美酒橫。
萬里歸船弄長笛,此心吾與白鷗盟。
我這愚鈍之人,終日忙碌于公務,今日終于得以登上快閣,倚窗欣賞傍晚的晴空。
秋日的山間落葉紛飛,天空顯得更加遼闊,江水在月光下顯得格外清澈。
佳人離去,我已不再彈奏琴弦,只愿以美酒解憂。
坐船遠行,吹奏長笛,我的心與白鷗結為盟友。
登快閣原文及翻譯
《登快閣》原文及翻譯如下:
癡兒了卻公家事,快閣東西倚晚晴。
落木千山天遠大,澄江一道月分明。
朱弦已為佳人絕,青眼聊因美酒橫。
萬里歸船弄長笛,此心吾與白鷗盟。
我這愚鈍之人,終日忙碌于公務,今日終于得以登上快閣,倚窗欣賞傍晚的晴空。
秋日的山間落葉紛飛,天空顯得更加遼闊,江水在月光下顯得格外清澈。
佳人離去,我已不再彈奏琴弦,只愿以美酒解憂。
坐船遠行,吹奏長笛,我的心與白鷗結為盟友。