本文目錄一覽:
《漢書·張良傳》原文及翻譯
《漢書·張良傳》原文及翻譯如下:原文 留侯張良者,其先韓人也。韓破,良家僮三百人,弟死不葬,悉以家財求客刺秦王,為韓報仇,以大父、父五世相韓故。沛公之從雒陽南出,良引兵從沛公。
原文 張良字子房,其先韓人也。大父開地,相韓昭侯、宣惠王、襄哀王。父平,相厘王、悼惠王。悼惠王二十三年,平卒。卒二十歲,秦滅韓。良少,未宦事韓。
蘇子美豪放不羈,好飲酒。在外舅杜祁公家,每夕讀書,以一斗為率。公深以為疑,使子弟密覘之。聞子美讀《漢書·張良傳》,至“良與客狙擊秦皇帝,誤中副車,“遽撫掌曰:“惜乎,擊之不中!”遂滿飲一大白。
張良打算前去跟隨他,半道上遇見了沛公。沛公率領(lǐng)幾千人,奪取下邳以西的地方,張良便歸附了他。沛公任命張良做廄將。張良多次根據(jù)《太公兵法》向沛公獻策,沛公很賞識他,經(jīng)常采用他的計謀。
讀書佐酒如下:蘇子美為人豪放不受約束,喜歡飲酒。他在岳父杜祁公的家里時,每天讀書,(他邊讀邊飲酒),以喝完一斗為限度。杜祁公(對此)深感懷疑,就派家中年輕的晚輩去偷偷察看他。
張良封于留,故稱留侯。留,本春秋宋邑。秦置縣,治所在今江蘇省沛縣東南。按張良字子房,見《漢書·張良傳》。韓,古國名,戰(zhàn)國七雄之一。春秋時,晉封韓武子于韓原,其后世為晉卿。
留侯張良者,其先韓人也譯文
遂至成陽,秦王子嬰降沛公。翻譯:留侯張良,他的祖先是韓國人。韓國滅亡時,張良家有僮奴三百人。他的弟弟死后沒有厚葬,而是用全部家財來尋求刺客暗殺秦王,為韓國報仇,因他祖父、父親歷任韓國五代國君之相的緣故。
留侯張良者,其先韓人也。韓破,良家僮三百人,弟死不葬,悉以家財求客刺秦王,為韓報仇,以大父、父五世相韓故。沛公之從雒陽南出,良引兵從沛公。沛公欲以兵二萬人擊秦峣下軍,良說曰:“秦兵尚強,未可輕。
留侯張良者,其先韓人也翻譯過來的意思是留侯張良,他的祖先是韓國人。這里的韓國不是現(xiàn)在的韓國,而是在春秋時期的韓國。留侯張良者,其先韓人也《史記·留侯世家》,講的是張良的事跡。
留侯張良者,其先韓人也。大父開地,相韓昭侯、宣惠王、襄哀王。父平,相釐王、悼惠王。悼惠王二十三年,平卒。卒二十歲,秦滅韓。良年少,未宦事韓。
留侯張良者,其先韓人也。他是中國歷史上著名的政治家、軍事家、散文家和發(fā)明家。他生于漢景帝時期,逝世于漢武帝時期,享年約70歲。張良出生在韓國,但在他年輕時,韓國被趙國所滅。
張良,字子房,其先韓人也文言文翻譯
張良字子房,其先韓人也。大父開地,相韓昭侯、宣惠王、襄哀王。父平,相厘王、悼惠王。悼惠王二十三年,平卒。卒二十歲,秦滅韓。良少,未宦事韓。
《漢書·張良傳》原文及翻譯如下:原文 留侯張良者,其先韓人也。韓破,良家僮三百人,弟死不葬,悉以家財求客刺秦王,為韓報仇,以大父、父五世相韓故。沛公之從雒陽南出,良引兵從沛公。
留侯張良。譯文:留侯張良,他的先人是韓國人。祖父開地,做過韓昭侯、宣惠王、襄哀王的相。父親平,做過釐王、悼惠王的相。悼惠王二十三年(前250),父親平去世。張良的父親死后二十年,秦國滅亡了韓國。
譯文:留侯張良,他的先人是韓國人。他的祖父開地做過韓昭侯、宣惠王、襄哀王的相國。父親張平做過厘王、悼惠王的宰相。悼惠王二十三年的時候,父親張平去世。在他父親死后二十年,秦國殲滅韓國。
文言文如下:史記卷五十五 留侯世家 第二十五 留侯張良者,其先韓人也。大父開地,相韓昭侯、宣惠王、襄哀王。父平,相厘王、悼惠王。悼惠王二十三年,平卒。卒二十歲,秦滅韓。良年少,未宦事韓。
周卒不能;兩天下之生民,不可以不救。天生子房以為天下也,顧欲責(zé)子房以匹夫之諒[14]、為范增之所為乎?亦已過矣!注釋:[1]留侯:張良,字子房,其先韓人,祖、父皆仕韓。
史記留侯世家原文翻譯
留侯世家的翻譯:留侯張良,他的先人是韓國人。祖父開地,做過韓昭侯、宣惠王、襄哀王的相。父親平,做過釐王、悼惠王的相。悼惠王二十三年(前250),父親平去世。張良的父親死后二十年,秦國滅亡了韓國。
譯文:留侯張良,他的先人是韓國人。他的祖父開地做過韓昭侯、宣惠王、襄哀王的相國。父親張平做過厘王、悼惠王的宰相。悼惠王二十三年的時候,父親張平去世。在他父親死后二十年,秦國殲滅韓國。
意思是:沛公進入秦宮。出自漢代司馬遷《史記·三十世家·留侯世家》原文:沛公入秦宮,宮室帷帳狗馬重寶婦女以千數(shù),意欲留居之。樊噲諫沛公出舍,沛公不聽。良曰:“夫秦為無道,故沛公得至此。
留侯張良,祖先是韓國人,祖父名叫開地,在韓昭候、宣惠王、襄哀王時任韓國之相。父親名平,在韓樸王、悼惠王時任國相。悼惠王二十三年,張平死去。死后20年,秦滅韓國,當(dāng)時張良年輕,沒有在韓國當(dāng)官任職。
而逞于一擊之間:《史記·留侯世家》載“秦滅韓”,張良“悉以家財求客刺秦王,為韓報仇···得力士,為鐵椎重百二十斤。秦皇帝東游,良與客狙擊秦皇帝博浪沙中,誤中副車。秦皇帝大怒,大索天下,求賊甚急,為張良故也。
翻譯,留侯張良者...
1、《漢書·張良傳》原文及翻譯如下:原文 留侯張良者,其先韓人也。韓破,良家僮三百人,弟死不葬,悉以家財求客刺秦王,為韓報仇,以大父、父五世相韓故。沛公之從雒陽南出,良引兵從沛公。
2、遂至成陽,秦王子嬰降沛公。翻譯:留侯張良,他的祖先是韓國人。韓國滅亡時,張良家有僮奴三百人。他的弟弟死后沒有厚葬,而是用全部家財來尋求刺客暗殺秦王,為韓國報仇,因他祖父、父親歷任韓國五代國君之相的緣故。
3、留侯張良,他的先人是韓國人。祖父開地,做過韓昭侯、宣惠王、襄哀王的相。父親平,做過釐王、悼惠王的相。悼惠王二十三年(前250),父親平去世。張良的父親死后二十年,秦國滅亡了韓國。
史記張良傳原文及翻譯
1、原文 張良字子房,其先韓人也。大父開地,相韓昭侯、宣惠王、襄哀王。父平,相厘王、悼惠王。悼惠王二十三年,平卒。卒二十歲,秦滅韓。良少,未宦事韓。
2、留侯張良,他的祖先是韓國人。韓國滅亡時,張良家有僮奴三百人。他的弟弟死后沒有厚葬,而是用全部家財來尋求刺客暗殺秦王,為韓國報仇,因他祖父、父親歷任韓國五代國君之相的緣故。
3、于是,張良就改名換姓,亡命躲藏在下邳一帶。
4、留侯張良者,其先韓人也.良嘗學(xué)禮淮陽.東見倉海君.得力士,為鐵椎重百二十斤。
5、譯文:留侯張良,他的先人是韓國人。他的祖父開地做過韓昭侯、宣惠王、襄哀王的相國。父親張平做過厘王、悼惠王的宰相。悼惠王二十三年的時候,父親張平去世。在他父親死后二十年,秦國殲滅韓國。