枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,翻譯
“枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家”這一句,描繪了一幅寧靜而古樸的鄉(xiāng)村景致,翻譯為:The withered vines twine around the ancient trees, where crows gather at dusk. Beneath a quaint bridge, the flowing river whispers to the scattered homes of people.
緊接著的“古道西風(fēng)瘦馬,夕陽西下,斷腸人在天涯”則傳達(dá)了游子離愁別緒的哀傷,譯為:On the ancient path, a lean horse trudges against the westerly wind. As the sunset fades, a heartbroken traveler wanders at the ends of the earth.
注釋:枯藤——干枯的藤蔓;老樹——年代久遠(yuǎn)的樹木;昏鴉——黃昏時(shí)歸巢的烏鴉;小橋——簡樸的橋梁;流水——潺潺的溪流;人家——鄉(xiāng)村人家;古道——荒涼的古道;西風(fēng)——從西邊吹來的風(fēng);瘦馬——疲憊的馬匹;斷腸人——極度傷心的人;天涯——極遠(yuǎn)的地方。
《秋思》這首詩的意思是什么?
《秋思》這首詩,由唐代詩人張籍所作,表達(dá)了游子在秋日里的深切鄉(xiāng)愁,詩中“洛陽城里見秋風(fēng),欲作家書意萬重”描繪了詩人在洛陽見到秋風(fēng)起,想要寫信給家人卻思緒萬千,難以言盡的情感。
“復(fù)恐匆匆說不盡,行人臨發(fā)又開封”則進(jìn)一步刻畫了詩人內(nèi)心的焦慮,擔(dān)心信中未能充分表達(dá)心意,于是信差即將出發(fā)時(shí),詩人又打開信封進(jìn)行檢查。
整首詩充滿了對家鄉(xiāng)的眷戀和對親人的思念,展現(xiàn)了游子身處異鄉(xiāng)的孤獨(dú)與無奈。
白居易《秋思》古詩的意思
白居易的《秋思》反映了詩人病榻上的寂寞與秋天的蕭瑟氛圍,詩中“病眠夜少夢,閑立秋多思”表達(dá)了詩人病中難以入眠,夜晚夢少,而立秋之后,思緒紛飛,更加多慮。
“寂寞依舊期待雨后天晴,而秋風(fēng)蕭瑟早來的寒氣已至”描繪了詩人在病榻上對晴朗天氣的期盼,同時(shí)也感受到了秋天帶來的寒意。
“鳥兒在紅葉樹上棲息,月光灑滿了青苔地面;看看鏡子中的自己,感慨流年易逝”則是對時(shí)光流逝的感慨,詩人在寂寞中感嘆歲月的匆匆。
這首詩以簡練的語言,表達(dá)了詩人對生活的感悟和對歲月流逝的無奈。