本文目錄一覽:
白居易的《養竹記》譯文
1、竹子的節堅定,堅定是為了立志,君子看見它的節,就想到要磨煉自己的品行,不管一帆風順還是遇到危險時,都始終如一。正因為如此,君子都喜歡種竹,把它作為庭院中存在價值的東西。
2、白居易的《養竹記》原文及翻譯如下:原文 夫人之相國,其府園廣袤,一日游翫,偶入深竹之林,見一僧正悟禪法。府主方留之臥宿,支公(注:僧人的尊稱)于竹林中,因嗟嘆曰:‘小竹枝短,而葉繁復茂,妙在頑強。
3、養竹記 白居易 竹似賢,何哉?竹本固,固以樹德,君子見其本,則思善建不拔者。竹性直,直以立身;君子見其性,則思中立不倚者。竹心空,空似體道;君子見其心,則思應用虛者。
4、正是因為如此,所以君子大多都會將竹子種植在庭院中,讓人觀賞。夫如是故君子人多樹之為庭實焉出于《養竹記》。《養竹記》是一篇散文,由唐代作家白居易于唐德宗貞元十九年而寫。白居易也是唐代偉大的現實主義詩人。
5、要靠人來加以區別,賢人本身并不能把自己與一般人區別開來,要靠使用賢人的人來加以區別。因此,寫了這篇《養竹記》,書寫在東亭的壁上,是為了留給以后居住這所房子的人,也是為了使現在使用賢人的人知曉罷了。
養竹記中的“夫如是,故君子人多樹之為庭實焉”的解釋
1、夫如是,故君子人多樹為庭實焉。)意思:正是因為如此,所以有道德修養的人大多都會種上竹子作為他們庭院的充實物。
2、正是因為如此,所以君子大多都會將竹子種植在庭院中,讓人觀賞。夫如是故君子人多樹之為庭實焉出于《養竹記》。《養竹記》是一篇散文,由唐代作家白居易于唐德宗貞元十九年而寫。白居易也是唐代偉大的現實主義詩人。
3、【夫如是,故君子人多樹為庭實焉。】翻譯:正因為如此,君子都喜歡種竹,把它作為庭院中存在價值的東西。
4、竹節貞,貞以立志;君子見其節,則思砥礪名行,夷險一致者。夫如是,故君子人多樹為庭實。
5、因為有道德修養的人大多都會種它(竹子),作為庭院中的充實物。出自白居易的《養竹記》:君子見其節,則思砥礪名行,夷險一致者。夫如是,故君子人多樹之,為庭實焉。
白居易養竹記文言文翻譯
翻譯 《養竹記》的意思是,有一天,相國的夫人游玩時,偶然進入竹林,遇見了一位行禪的僧人。府主非常欣賞支公,留他在府內過夜,而支公則喜歡在竹林中冥思苦想。
白話譯文 竹子像賢人,這是為什么,竹子的根穩固,穩固是為了確立竹子的本性,君子看見它的根,就想到要培植好堅定不移的品格。竹子的秉性直,直是為了站住身體,君子看見它這種秉性,就想到要正直無私,不趨炎附勢。
散文完整譯文:竹子像賢人,這是為什么,竹子的根穩固,穩固是為了確立竹子的本性,君子看見它的根,就想到要培植好堅定不移的品格。竹子的秉性直,直是為了站住身體,君子看見它這種秉性,就想到要正直無私,不趨炎附勢。
竹子的心空,空是為了虛心接受道,君子看見它的心,就想到要虛心接受一切有用的東西。養竹記 唐代:白居易 竹似賢,何哉?竹本固,固以樹德,君子見其本,則思善建不拔者。
《養竹記》原文及翻譯如下:原文:竹似賢,何哉?竹本固,固以樹德;君子見其本則思建善不拔者。竹性直,直以立身;君子見其性則思中立不倚者。竹心空,空以體道;君子見其心則思應用虛受者。