本文目錄一覽:
- 1、天凈沙秋思翻譯
- 2、秋思白居易古詩的意思
- 3、秋思古詩意思翻譯
天凈沙秋思翻譯
《天凈沙·秋思》的全文翻譯是:天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發出凄厲的哀鳴。小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。古道上一匹瘦馬,頂著西風艱難地前行。夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。
翻譯:枯藤纏繞的老樹的枝干上棲息著黃昏歸巢的烏鴉,小橋下潺潺的流水映出飄蕩著炊煙的幾戶人家。荒涼的古道上,迎著蕭瑟的秋風,一位騎著瘦馬的游子緩緩前行。夕陽早已往西沉下來,漂泊未歸的游子還在極遠的地方。
譯文:枯藤纏繞著老樹,樹枝上棲息著黃昏時歸巢的烏鴉。小橋下,流水潺潺,旁邊有幾戶人家。在古老荒涼的道路上,秋風蕭瑟,一匹疲憊的瘦馬馱著游子前行。夕陽向西緩緩落下,極度憂傷的旅人還漂泊在天涯。
譯文 枯藤纏繞的老樹的枝干上棲息著黃昏歸巢的烏鴉,小橋下潺潺的流水映出飄蕩著炊煙的幾戶人家。荒涼的古道上,迎著蕭瑟的秋風,一位騎著瘦馬的游子緩緩前行。夕陽早已往西沉下來,漂泊未歸的游子還在極遠的地方。
《天凈沙·秋思》是元曲作家馬致遠的作品。全文翻譯:蒼老的樹上枯藤纏繞,烏鴉黃昏時紛紛歸巢。小橋下溪水潺潺,溪邊人家炊煙繚繞。在瑟瑟秋風中騎著一匹瘦馬,緩慢地走在荒涼的古道。夕陽西下,極度傷感的游子漂泊在天涯海角。
翻譯如下文所示:天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發出凄厲的哀鳴。小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。古道上一匹瘦馬,頂著西風艱難地前行。夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。
秋思白居易古詩的意思
意思是:在生病的夜晚總是難以入眠,立秋時節思緒沒有辦法理清。雨后初晴的時候,我倍感寂寞,到處草木凋零,寒冷的天氣早早就來到了。飛翔的鳥兒棲息在火紅的楓樹上,皎潔的月光映照在青苔上。
古詩《秋思》的詩意:“想寫一封家信,只是思緒萬端,匆匆忙忙之間,如何寫進情感?信差剛要上路,卻又被我叫往。打開信封細看,是否還有遺漏。”《秋思》是唐代詩人張籍所作。
《秋思》,唐朝白居易中年所作。運用了比喻的修辭手法,從色彩和形狀兩方面,描繪出一幅晴空落照、云奇月朗的秋日圖景,給人—種絢爛多姿、清新曠遠的感覺。
《秋思》詩意:一年一度的秋風, 又吹到了洛陽城中, 催我寫一封家書, 將萬重心意與親人溝通。 捎信人即將出發, 我又拆開了緘上的信封, 趕快再添上幾句, 說不盡的心事, 無奈太匆匆。
秋思古詩意思翻譯
1、秋思的意思是秋日寂寞凄涼的思緒。秋思 洛陽城里見秋風,欲作家書意萬重。復恐匆匆說不盡,行人臨發又開封。譯文:客居洛陽城中,秋風惹人相思。
2、全詩翻譯:秋風乍起,客居洛陽城的詩人想寫一封信,給遠在家鄉的親人,表達自己思鄉懷親的心情,可是要說的話太多了,竟不知從何說起。
3、譯文 洛陽城里刮起了秋風,心中思緒翻涌想寫封家書問候平安。又擔心時間匆忙有什么沒有寫到之處,在送信之人即將出發前再次打開信封檢查。注釋家:一作“歸”。意萬重:形容思緒萬千。復恐:又恐怕。行人:指送信的人。
4、《秋思》原文及翻譯如下:原文:洛陽城里見秋風,欲作家書意萬重。復恐匆匆說不盡,行人臨發又開封。譯文:客居洛陽城中,秋風惹人相思。
5、《秋思》翻譯:在洛陽城里感受到了秋天的氣息,想寫封家書表達我濃烈的思鄉之情。又擔心匆忙之間表達不盡,在送信人臨行前又打開信封檢查。解釋:《秋思》是唐代詩人張籍的一首七言絕句,描繪了在秋天里思鄉的情感。
6、李白的秋思原文及翻譯如下:原文:春陽如昨日,碧樹鳴黃鸝。蕪然蕙草暮,颯爾涼風吹。天秋木葉下,月冷莎雞悲。坐愁群芳歇,白露凋華滋。譯文:今日的春光如同昨天一樣明媚,碧樹綠草間,有黃鸝鳥在唧唧鳴叫。