《孔雀東南飛》序3至6段中的古今異義詞解析
在《孔雀東南飛》的序3至6段中,出現(xiàn)了一些古今異義詞,以下是對這些詞語的詳細解析。
“可憐體無比。”古義:可愛;今義:同情。
“人家適得府君書。”古義:剛才;今義:適合。
“卻與小姑別。”古義:回頭;今義:轉(zhuǎn)折連詞。
“千萬不復(fù)全。”古義:無論如何;今義:再三叮囑。
“好自相扶將。”古義:扶持;今義:照顧。
“何意出此言。”古義:料想;今義:心意。
“舉手長勞勞。”古義:悵惘若失;今義:疲憊不堪。
以下是一些常見的古今異義詞及其用法:
“信”:古義:媒人;今義:書信。
“處分”:古義:安排、處理;今義:對犯罪或犯錯誤的人按情節(jié)輕重作出處罰決定。
“共事”:古義:一起生活;今義:在一起工作。
“驅(qū)使”:古義:使喚;今義:強迫別人按照自己的意志行動。
“區(qū)區(qū)”:古義:情意真摯;今義:很小。
“紛紜”:古義:麻煩;今義:多而雜亂。
“宦官”:古義:官宦,做官的人;今義:宦官,指古代宮廷中的太監(jiān)。
在《孔雀東南飛》中,“相”字的翻譯及用法如下:
1. “相”字在文言文中的意思:相xiàng ①動;仔細看;觀察。②名;相貌。③動;幫助;輔助。④名;幫助別人的人。
2. “相”字在句子中的用法示例:
“吾已失恩義,會不相從許。”(《孔雀東南飛》)
“勤心養(yǎng)公姥,好自相扶將。”(《孔雀東南飛》)
“初七及下九,嬉戲莫相忘。”(《孔雀東南飛》)
“于是乘其厲聲以呵,則噪而相逐。”(《五人墓碑記》)
“耶娘妻子走相送,塵埃不見咸陽橋。”(《兵車行》)
“假托眾姊妹相贈。”
在《贈鄰女》中,“相”字的用法如下:
1. 副詞,表示相互,彼此。
2. 名詞,相貌。
3. 偏義復(fù)詞,兩個意義相關(guān)或相反的詞連起來當(dāng)作一個單詞使用,實際上只取其中一個詞的含義,另一詞作陪襯。
4. 連詞,連接句子或短語。
文言文省略句的作用如下:
1. 提升語言的緊湊性。
2. 隱藏豐富的語義內(nèi)涵。
3. 避免重復(fù)、突出新信息。
4. 使上下文緊密連接。
5. 幫助完整理解句子的意思。