本文目錄一覽:
- 1、畫眉深淺入時無的意思,妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無的意思
- 2、妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無。的翻譯
- 3、妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無。原文_翻譯及賞析
- 4、畫眉深淺入時無的意思
- 5、畫眉深淺入時無的意思及原文
畫眉深淺入時無的意思,妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無的意思
譯文:洞房里昨夜花燭徹夜通明,等待拂曉拜公婆討個好評。
【譯文】:洞房里昨夜花燭徹夜通明,等待拂曉拜公婆討個好評。
⑷深淺:濃淡。入時無:是否時髦。這里借喻文章是否合適。《近試上張籍水部》賞析前兩句渲染典型新婚洞房環境并寫新娘一絲不茍地梳妝打扮。后兩句寫新娘不知自己的打扮能否討得公婆的歡心,擔心地問丈夫她所畫的眉毛是否合宜。此詩以新婦自比,以新郎比張籍,以公婆比主考官,借以征求張籍的意見。
在用心梳好妝,畫好眉之后,還是覺得沒有把握,只好問一問身邊丈夫的意見了。由于是新娘子,當然帶點羞澀,而且,這種想法也不好大聲說出,讓旁人聽到,于是這低聲一問,便成為極其合情合理的了。這種寫法真是精雕細琢,刻畫入微。
妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無。譯文:洞房里昨夜花燭徹夜通明,等待拂曉拜公婆討個好評。打扮好了輕輕問丈夫一聲:我的眉畫得濃淡可合時興?賞析 這是一首在應進士科舉前所作的呈現給張籍的行卷詩。前兩句渲染典型新婚洞房環境并寫新娘一絲不茍地梳妝打扮。
妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無是一句出自唐代朱慶馀的詩句。這句詩的意思是,新娘打扮好了之后,輕聲向丈夫詢問:我的眉毛畫得濃淡是否符合時尚潮流。這句詩通過比喻的方式,以新娘自比,以丈夫比作張籍(唐代文人),以公婆比作主考官,表達了新娘在婚后期待得到丈夫的贊美和認可的心情。
妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無。的翻譯
1、【譯文】:洞房里昨夜花燭徹夜通明,等待拂曉拜公婆討個好評。
2、這句話的意思是:打扮好了輕輕問丈夫一聲:我的眉畫得濃淡可合時興?出自唐代的朱慶馀《近試上張籍水部 》原詩:洞房昨夜停紅燭,待曉堂前拜舅姑。 妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無。
3、在用心梳好妝,畫好眉之后,還是覺得沒有把握,只好問一問身邊丈夫的意見了。由于是新娘子,當然帶點羞澀,而且,這種想法也不好大聲說出,讓旁人聽到,于是這低聲一問,便成為極其合情合理的了。這種寫法真是精雕細琢,刻畫入微。
4、這句詩的意思是我的眉畫得濃淡可合時興?出自唐代朱慶馀的《近試上張籍水部》。《近試上張籍水部》原詩 洞房昨夜停紅燭,待曉堂前拜舅姑。妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無。《近試上張籍水部》翻譯 新婚臥室昨夜花燭徹夜通明,等待拂曉去堂前拜見公婆。
妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無。原文_翻譯及賞析
1、【譯文】:洞房里昨夜花燭徹夜通明,等待拂曉拜公婆討個好評。
2、在用心梳好妝,畫好眉之后,還是覺得沒有把握,只好問一問身邊丈夫的意見了。由于是新娘子,當然帶點羞澀,而且,這種想法也不好大聲說出,讓旁人聽到,于是這低聲一問,便成為極其合情合理的了。這種寫法真是精雕細琢,刻畫入微。
3、原文:洞房昨夜停紅燭,待曉堂前拜舅姑。妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無。譯文:洞房里昨夜花燭徹夜通明,等待拂曉拜公婆討個好評。
4、洞房昨夜停紅燭,待曉堂前拜舅姑。妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無?詩意為:洞房里昨夜花燭徹夜通明,等待拂曉拜公婆討個好評。打扮好了輕輕問郎君一聲:我的眉畫得濃淡可合時興?全詩以“入時無”三字為靈魂。新娘打扮得入不入時,能否討得公婆歡心,最好先問問新郎。
5、妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無。譯文:洞房里昨夜花燭徹夜通明,等待拂曉拜公婆討個好評。打扮好了輕輕問郎君一聲:我的眉畫得濃淡可合時興?注釋:本詩又名:閨意獻張水部。張水部:即張籍,曾任水部員外郎。洞房:新婚臥室。停紅燭:讓紅燭通宵點著。停:留置。舅姑:公婆。
畫眉深淺入時無的意思
1、深淺:濃淡。入時無:是否時髦。這里借喻文章是否合適。賞析:全詩以“入時無”三字為靈魂。新娘打扮得入不入時,能否討得公婆歡心,最好先問問新 郎,如此精心設問寓意自明,令人驚嘆。
2、前兩句渲染典型新婚洞房環境并寫新娘一絲不茍地梳妝打扮。后兩句寫新娘不知自己的打扮能否討得公婆的歡心,擔心地問丈夫她所畫的眉毛是否合宜。出自——唐代詩人朱慶馀《近試上張籍水部》。原文:洞房昨夜停紅燭,待曉堂前拜舅姑。
3、意思是打扮好了輕輕問丈夫一聲:我的眉畫得濃淡可合時興?出處:《近試上張籍水部》——唐-朱慶馀 原文:洞房昨夜停紅燭,待曉堂前拜舅姑。妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無。譯文:洞房里昨夜花燭徹夜通明,等待拂曉拜公婆討個好評。
4、這句話的意思是:打扮好了輕輕問丈夫一聲:我的眉畫得濃淡可合時興?出自唐代的朱慶馀《近試上張籍水部 》原詩:洞房昨夜停紅燭,待曉堂前拜舅姑。 妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無。
5、⑷深淺:濃淡。入時無:是否時髦。這里借喻文章是否合適。《近試上張籍水部》賞析前兩句渲染典型新婚洞房環境并寫新娘一絲不茍地梳妝打扮。后兩句寫新娘不知自己的打扮能否討得公婆的歡心,擔心地問丈夫她所畫的眉毛是否合宜。此詩以新婦自比,以新郎比張籍,以公婆比主考官,借以征求張籍的意見。
6、妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無? 賞析 全詩以入時無三字為靈魂。新娘打扮得入不入時,能否討得公婆歡心,最好先問問新郎,如此精心設問寓意自明,令人驚嘆。 張籍在《酬朱慶馀》詩中答道:越女新妝出鏡心,自知明艷更沉吟。齊紈未足時人貴,一曲菱歌敵萬金。
畫眉深淺入時無的意思及原文
1、意思是打扮好了輕輕問丈夫一聲:我的眉畫得濃淡可合時興?出處:《近試上張籍水部》——唐-朱慶馀 原文:洞房昨夜停紅燭,待曉堂前拜舅姑。妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無。譯文:洞房里昨夜花燭徹夜通明,等待拂曉拜公婆討個好評。
2、洞房昨夜停紅燭,待曉堂前拜舅姑。妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無。
3、妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無。【注解】:舅姑:公婆。【韻譯】:洞房里昨夜花燭徹夜通明,等待拂曉拜公婆討個好評。打扮好了輕輕問郎君一聲:我的眉畫得濃淡可合時興?【評析】:朱慶余曾得到張籍的賞識,而張籍又樂于薦拔后輩。
4、全詩:洞房昨夜停紅燭,待曉堂前拜舅姑。妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無?《近試上張籍水部》是作者朱慶馀寫給主考官張籍的行卷詩。全詩翻譯:洞房里,昨天夜里留著的紅燭一夜沒熄;新媳婦等待天亮到堂前去拜見公婆。
5、相思似海深,舊事如天遠。 奴為出來難,教君恣意憐。 曾經滄海難為水,除卻巫山不是云。 我歌君起舞,潦倒略相同。 山無陵,江水為竭。冬雷震震,夏雨雪。天地合,乃敢與君絕。 君在陰兮影不見,君依光兮妾所愿。 相思無因見,悵望涼風前。 最關情,折盡梅花,難寄相思。
6、此詞通過描寫新娘子的舉止神態,表現一對青年夫婦的新婚生活。上片寫新娘上妝,為了博得夫婿的歡心,她細心打扮自己,還故意問眉毛畫得是否合時;下片寫新娘刺繡的情形,細膩地刻畫了她對夫婿的依戀之情和撒嬌之態。原文為:鳳髻金泥帶,龍紋玉掌梳。