1、借潮漲潮落之景,以悟人生之道。
翻譯:海潮自東方洶涌而來,萬頃銀白色的波濤翻滾不息,古人形容潮水到來時的景象,聲如雷鳴,澎湃激蕩,晝夜不停,而今人目睹白洋潮涌起的壯觀景象,更似繁星點點,倒映在水面,景象沸騰,美不勝收,耳畔回蕩著澎湃的濤聲,眼前展現的是耀眼奪目的景致。
2、《白洋潮》原文及翻譯如下:
原文:三江看潮,實無潮看,午后喧傳曰:今年暗漲潮,歲歲如之,崇禎十一年八月,吊朱恒岳少師至白洋,陳章侯、祁世培同行,海塘上呼看潮,余遄往,章侯、世培踵至,立塘上,見潮頭一線,從海寧而來,直奔塘上,稍近,則隱隱露白,如驅千百群小鵝,擘翼驚飛。
翻譯:按照慣例,三江口其實并無海潮可觀賞,午后有人喧嘩傳頌:“今年暗漲潮。”此景年年如此,崇禎十一年八月,我前往白洋吊唁朱恒岳少師,陳章侯與祁世培同行,海塘上有人呼喊觀看潮水,我急忙前往,章侯、世培隨后也到達。
3、白話譯文
按照以往的慣例,三江口其實沒有海潮可看,午后就有人在那里喧鬧:“今年會悄悄地漲潮。”年年都是這樣,崇禎十一年八月,我前往白洋祭奠朱恒岳少師,陳章侯與祈世培和我一同前往,海塘上有人呼喊著去看海潮,我急忙跑過去,他倆一會兒也到了。
白洋潮翻譯
1、借潮漲潮落之景,以悟人生之道。
翻譯:海潮從東方涌來,萬頃銀白色的波浪翻騰,以前的人描述潮水到來時,聲音如雷鳴般洶涌,日夜不息,現在的觀察,確實如前人所述,但觀看白洋潮涌起的時候,更像是繁星在水上倒影,各種景象沸騰,景象尤為壯觀,滿耳都是澎湃的回音,映入眼簾的是璀璨奪目的景象。
2、全文翻譯
按照舊例,我在三江看潮,其實無潮可看,午后有人喧鬧著傳道:“今年暗漲潮啊!”年年都像這樣,明崇禎十三年八月,我到白洋祭奠朱恒岳少師,與陳章侯、祁世培一同前往,海塘上有人呼喊著看潮,我迅速前往(海塘)去看,章侯、世培接踵而至。
3、《白洋潮》原文及翻譯如下:
原文:三江看潮,實無潮看,午后喧傳曰:今年暗漲潮,歲歲如之,崇禎十一年八月,吊朱恒岳少師至白洋,陳章侯、祁世培同行,海塘上呼看潮,余遄往,章侯、世培踵至,立塘上,見潮頭一線,從海寧而來,直奔塘上,稍近,則隱隱露白,如驅千百群小鵝,擘翼驚飛。
翻譯:按照舊俗,我在三江看潮,實在無潮可看,午后有人喧鬧著傳道:“今年暗漲潮啊!”年年都像這樣,崇禎十一年八月,我前往白洋吊唁朱恒岳少師,陳章侯與祁世培同行,海塘上有人呼喊觀看潮水,我急忙前往,章侯、世培隨后也到達。
4、潮頭更近,颶風般逼來,水勢洶涌欲臨岸,觀者驚惶后退,躲避于下,潮水猛烈撞擊,浪花沖天,幾丈之高,觀者衣衫盡濕,潮水旋即轉向白洋山,激憤如龍湫之水,翻騰不息,如雪漫天,令人心悸目眩,此情此景,令人驚嘆不已,良久方能平復心緒,前輩曾言:“浙江潮起于龕、赭二山。”
翻譯:潮頭越來越近,猶如颶風般逼近,水勢洶涌,仿佛欲沖上岸邊,觀者驚慌失措,紛紛后退,躲避在下面,潮水猛烈撞擊,浪花沖天,高達數丈,觀者的衣衫都被打濕,潮水隨即轉向白洋山,猶如龍湫之水般激憤翻騰,永無止境,如雪花般漫天飛舞,令人心驚膽戰,如此壯麗景象,讓人驚嘆不已,許久才能平復心情,前輩曾言:“浙江潮起于龕、赭二山。”
5、翻譯:按照舊俗,我在三江看潮,實在無潮可看。
翻譯:按照舊俗,我在三江看潮,實際上并無潮水可觀賞。