《疑人竊履》文言文閱讀答案
1、《疑人竊履》文言文閱讀答案 2(3分) (1)買 (2)暴露,顯露 (3)道歉 (每小題1分)2(2分)我本來(就)懷疑你,果然(是你)偷了我的鞋。
2、古時,楚國有一位客人寄宿在朋友家中,他的仆人偷了朋友的鞋子帶回家,主人并未察覺,后來,主人派仆人到市場上買鞋,仆人卻私吞了買鞋的錢,用偷來的鞋子交給他,主人依然不知情,某日,朋友來訪,發現自己的鞋子穿在主人腳上,大驚失色,說:“我原本就懷疑是你,果然是你偷了我的鞋。”他們斷絕了關系。
3、楚國人曾寄宿在朋友家中,其仆人偷了朋友的鞋子帶回家,主人不知情,主人讓仆人到市場上買鞋,仆人私吞了買鞋的錢,用偷來的鞋子交給他,主人依舊不知情,后來,朋友來訪,發現自己的鞋子穿在主人腳上,大驚失色,說:“我原本就懷疑是你,果然是你偷了我的鞋。”他們斷絕了關系。
4、《疑人竊履》原文及翻譯:王守仁原文昔楚人有宿于其友之家者,其仆竊友人之履以歸,楚人不知也,適使其仆市履于肆,仆私其直而以竊履進,楚人不知也,他日,友人來過,見其履在楚人之足,大駭曰:“吾固疑之,果然竊吾履。”遂與之絕。
5、原文:昔楚人有宿于其友之家者,其仆竊友人之履以歸,楚人不知也,適使其仆市履于肆,仆私其直而以竊履進,楚人不知也,他日,友人來過,見其履在楚人之足,大駭曰:“吾固疑之,果然竊吾履。”遂與之絕。
《疑人竊履》原文及翻譯
1、疑人竊履:拼音:yírénqièlǚ 釋義:不要隨便懷疑他人,要有真憑實據;作品出處:《歷代寓言大觀》注解:昔:曾經,從前,其:代詞,楚人的,于:在,竊:偷,履:鞋子,歸:返回,適:恰好,恰逢,使:命令、派遣,市:動詞,買,肆:店鋪,私:私吞,直:同值,價值,以:拿,把,用,進:交給。
2、《疑人竊履》翻譯:從前有個借宿在朋友家里的楚國人,他的仆人偷了他的朋友的鞋子回來,楚國人不知道,恰好他讓仆人到集市上去買鞋,仆人私藏了買鞋的錢把偷來的鞋子交給他,楚國人也不知道。
3、過了幾年,仆人的事情被揭露,朋友來到他家里,向他道歉:“是我不了解你,錯誤地懷疑了你,這是我的過錯,請讓我們重新和好。”
4、翻譯:從前楚國有個人夜宿在朋友的家里,他的仆人偷了他的朋友的鞋子回來,這個人不知道,恰好他讓仆人到鞋店里買鞋,仆人私藏了買鞋的錢把偷來的鞋子交給他,這個人也不知道。
5、疑人竊履 【原文】昔楚人有宿于其友之家者,其仆竊友人之履以歸,楚人不知也,適使其仆市履于肆,仆私其直而以竊履進,楚人不知也,他日,友人來過,見其履在楚人之足,大駭曰:“吾固疑之,果然竊吾履。”遂與之絕。
《疑人竊履》文言文閱讀原文及答案
昔楚人有宿于其友之家者,其仆竊友人之履以歸,楚人不知也,適使其仆市履于肆,仆私其直而以竊履進,楚人不知也,他日,友人來過,見其履在楚人之足,大駭曰:“吾固疑之,果然竊吾履。”遂與之絕。
昔楚人有宿于其友之家者,仆竊友人之履歸,楚人未知,使仆市履肆,仆匿直竊履進,楚人未覺,后友人來訪,見履楚足,大驚,疑仆竊履,絕交,年余,事敗,友至楚門悔,言誤疑仆,致歉愿復交。《歷代寓言大觀》選文,注釋:踵,到,走到;繆,謬,錯誤,荒謬。 友人來過 - D,訪,探望。
昔楚人有宿于其友之家者,其仆竊友人之履以歸,楚人不知也,適使其仆市履于肆,仆私其直而以竊履進,楚人不知也,他日,友人來過,·見其履在楚人之足,大駭曰:“吾固疑之,果然竊吾履。”遂與之絕。
昔楚人有宿于其友之家者,仆竊友人之履以歸,楚人不知也,適使其仆市履于肆,仆私其直而以竊履進,楚人不知也,他日,友人來過,見其履在楚人之足,大駭曰:吾固疑之,果然竊吾履,遂與之絕,逾年而事暴,友人踵楚人之門,而悔謝曰:吾不能知子,而繆以疑子,吾之罪也。
文言文《疑人竊履》的閱讀答案 疑人竊履 昔楚人有宿于其友之家者,其仆竊友人之履以歸,楚人不知也,適使其仆市履于肆,仆私其直而以竊履進,楚人不知也,他日,友人來過,·見其履在楚人之足,大駭曰:“吾固疑之,果然竊吾履。”遂與之絕。
《疑人竊履》原文 昔楚人有宿于其友之家者,其仆竊友人之履以歸,楚人不知也,適使其仆市履于肆,仆私其直而以竊履進,楚人不知也,他日,友人來過,見其履在楚人之足,大駭曰:“吾固疑之,果然竊吾履。”遂與之絕。
《疑人竊履》文言文答案
1、《疑人竊履》文言文閱讀答案 2(3分) (1)買 (2)暴露,顯露 (3)道歉 (每小題1分)2(2分)我本來(就)懷疑你,果然(是你)偷了我的鞋。
2、昔楚人有宿于其友之家者,其仆竊友人之履以歸,楚人不知也,適使其仆市履于肆,仆私其直而以竊履進,楚人不知也,他日,友人來過,·見其履在楚人之足,大駭曰:“吾固疑之,果然竊吾履。”遂與之絕。
3、昔楚人有宿于其友之家者,其仆竊友人之履以歸,楚人不知也,適使其仆市履于肆,仆私其直①而以竊履進,楚人不知也,他日,友人來過⑦,見其履在楚人之足,大駭曰:“吾固疑之,果然竊吾履。”遂與之絕。
《疑人竊履》文言文翻譯
《疑人竊履》翻譯:從前有個借宿在朋友家里的楚國人,他的仆人偷了他的朋友的鞋子回來,楚國人不知道,恰好他讓仆人到集市上去買鞋,仆人私藏了買鞋的錢把偷來的鞋子交給他,楚國人也不知道。
疑人竊履:拼音:yírénqièlǚ 釋義:不要隨便懷疑他人,要有真憑實據;作品出處:《歷代寓言大觀》注解:昔:曾經,從前,其:代詞,楚人的,于:在,竊:偷,履:鞋子,歸:返回,適:恰好,恰逢,使:命令、派遣,市:動詞,買,肆:店鋪,私:私吞,直:同值,價值,以:拿,把,用,進:交給。