本文目錄一覽:
- 1、白石なお翻譯成中文!
- 2、幫忙翻譯一下
- 3、幫忙翻譯一下這段日文
- 4、請(qǐng)幫忙將一篇2000字的日文翻譯成中文,謝謝
- 5、日本人名翻譯。
- 6、女生日文名字
白石なお翻譯成中文!
1、白石尚;白石奈央;白石奈緒;白石猶;白石直。
2、白石麻衣,在集的照片集“挑戰(zhàn)一步邁出了一步的”【壟斷采訪前集】。人氣偶像組合乃木坂46的白石麻衣(24),2年后的寫真集《護(hù)照》(講談社)2月7日發(fā)行的。作為女性作為模特也活躍,以集團(tuán)首屈一指的美貌的白子,在本作品中也挑戰(zhàn)了穿泳衣和首次的內(nèi)衣霰彈等曝光度的高的切割。
3、以上文章翻譯成日語(yǔ)為:1864年1月1日生まれ、湘潭縣1957年9月16日死去し、北京、真っ白な九十三歳だった。レッテル白石山人です。20世紀(jì)の10大畫家の一つで、世界文化の有名人になった。齊白石貧困家庭出身で農(nóng)作業(yè)をしてみた大工、雕花やって土木。
幫忙翻譯一下
幫我翻譯一下的意思是請(qǐng)求別人幫他把一種語(yǔ)言或文字翻譯成另一種語(yǔ)言或文字,就這意思。
我愛(ài)你,寶貝,我們會(huì)永遠(yuǎn)在一起,I love you, I need you forever baby.我愛(ài)你,我永遠(yuǎn)需要你。Remember when I news to while clear, remember when I make you to cry.記住當(dāng)真相大白的時(shí)候,記住當(dāng)我把你弄哭的時(shí)候。Yes, you still love me.是的,你還愛(ài)我。Oh, dear.哦,親愛(ài)的。
再堅(jiān)持一下你就將成為這個(gè)城市里頂尖的外套銷售商。比如說(shuō)本市有五家外套服裝店,有三家因?yàn)槲C(jī)倒閉了,只剩下了兩家,而你就是其中之一,那么你的顧客將增加150%。
下午好!Good afternoon!- quite right.請(qǐng)問(wèn)這里是×××公司嗎?Is this ×××company? - quite right.對(duì)不起,我打錯(cuò)電話了。I’m sorry. I think I must have dialed the wrong number. - quite right.抱歉,打擾您了。
該電影明星是演藝界里相當(dāng)杰出的一個(gè)人物。 我們堅(jiān)持認(rèn)為國(guó)際貿(mào)易不應(yīng)是單向的。一旦遠(yuǎn)離這些噪音我得好好睡一覺(jué)。 解讀將要發(fā)生什么為時(shí)尚早。泰坦尼克號(hào)及其所有船員都葬身海底了。 他們無(wú)時(shí)無(wú)刻無(wú)惡不作。
幫忙翻譯一下這段日文
1、模式象,鱒魚ね~~笑手期待,鱒魚{笑ゆりえ{心}行是}{音符}/太。
2、とどなにちわ、とどじょうちちわ、いわいまで、いわいまで。
3、お友達(dá)になりてえ。說(shuō)起Foate(固有名詞),這幾年每天上班時(shí)候錯(cuò)過(guò)的Foate的很疼的車(可能通譯為與眾不同而有點(diǎn)不太應(yīng)露面兒害羞的?說(shuō)不清)對(duì)它我太有感興趣了。真想成為朋友。
請(qǐng)幫忙將一篇2000字的日文翻譯成中文,謝謝
1、白石麻衣,在集的照片集“挑戰(zhàn)一步邁出了一步的”【壟斷采訪前集】。人氣偶像組合乃木坂46的白石麻衣(24),2年后的寫真集《護(hù)照》(講談社)2月7日發(fā)行的。作為女性作為模特也活躍,以集團(tuán)首屈一指的美貌的白子,在本作品中也挑戰(zhàn)了穿泳衣和首次的內(nèi)衣霰彈等曝光度的高的切割。
2、您的愿望,氣多大社(神社明)受到了。從今天開始一周,我們會(huì)將它擺放在氣多大社被國(guó)家認(rèn)定的為重要文化財(cái)產(chǎn)的大殿內(nèi)供奉。
3、關(guān)于訂購(gòu)的事情,因?yàn)橛匈F公司的幫助,很順利的過(guò)度到了銷售(階段)。受那個(gè)影響,現(xiàn)在在庫(kù)短缺的商品有不少。不久后,請(qǐng)?jiān)试S我(再次)發(fā)送訂單,(我認(rèn)為)12月初交貨(的事情如果讓貴公司所知道的話)可以使訂購(gòu)(工作變得)容易做。
4、美好的回憶 我來(lái)到這里 矽統(tǒng) 祝你好運(yùn) 讓我們?nèi)ふ覊?mèng),尋找通往它的道路。在冬天剩余的時(shí)間里,我還是會(huì)感覺(jué)到寒冷。
日本人名翻譯。
1、①日本人名譯成英文時(shí)采用的是日語(yǔ)羅馬字【就是假名的拼音】。
2、例如:冴羽りょう,就有寒羽良的翻譯。因?yàn)椁丹ㄟ@個(gè)詞也有寒冷的意思。但,如果按照嚴(yán)格的翻譯規(guī)則,應(yīng)該翻譯成訝羽獠。另外,日本人的名,也有類似的情況,例如宮崎駿中的駿,可以讀作しゅん,也可以讀作はやお。翻譯成英文時(shí)就要根據(jù)實(shí)際讀音來(lái)翻譯。
3、比如:入野自由(日本漢字)——入野自由(中國(guó))——いりのみゆう(假名)——irinomiyuu(羅馬音)——irinomiyu(英文) 地名也是這樣翻譯的,例如: 東京(日本漢字)——東京(中國(guó)漢字)——toukyou(羅馬音)——tokyo(英語(yǔ))。
4、日本人的名字沒(méi)有翻譯。因?yàn)槿照Z(yǔ)的假名可以用羅馬字母來(lái)表示,在國(guó)際上,日本人的名字就是用羅馬字母來(lái)表示并發(fā)音的。
5、一般是直譯,有時(shí)假名需要對(duì)應(yīng)多個(gè)漢字的,一般由譯者自行考慮,至于片假名,那是表示強(qiáng)調(diào)的,用漢字直譯,是日本人的普遍共識(shí)。自古以來(lái),類似于中國(guó)詩(shī)歌的日語(yǔ)翻譯,日本學(xué)者中的漢學(xué)家一直存在兩派,主張以日本自己的發(fā)音的和以漢文發(fā)音的,有興趣的話可自行查詢。
6、yuuki kitazawa 北沢(北澤、喜多沢,喜多澤)有木(結(jié)城、祐樹、勇喜、裕貴、裕紀(jì))。。chiri sakashita 阪下(坂下、坂從)千里(知里)。karin horie 堀江(掘江、保理江、堀恵)花梨(果林、香林)。翻譯時(shí)已把姓、名顛倒過(guò)來(lái)了。
女生日文名字
1、小倉(cāng)佳奈。佐佐木野。星川舞子。秋道奈尋。松本甜奈。井源初櫻。櫻奈春時(shí)。小春日和。咲初小藤。小松可子。1芥川千鶴。1月野氿桃。1桃井甜繪。1秋祁雨奈。1上衫繪梨。
2、小春(こはる)日語(yǔ)里有“小春日和”一詞,意思是冬季出現(xiàn)的如春天般溫暖明媚的天氣。“小春”的名字在日本人看來(lái)可以給人治愈的感受。一華(いちか)這個(gè)名字聽(tīng)起來(lái)雖有些老氣,但很受日本人歡迎。
3、日文中常見(jiàn)且好聽(tīng)的女生名字:陽(yáng)菜 (Hina)意為“陽(yáng)光之菜”,非常適合有陽(yáng)光明媚的形象。美月 (Mizuki)意為“美麗之月”,有一種溫柔美麗的氛圍。星空 (Hoshizora)意為“星空”,富有夢(mèng)幻和浪漫的感覺(jué)。莉子 (Riko)意為“小百合”,簡(jiǎn)單可愛(ài),非常適合甜美型女孩。