晉靈公不君原文及翻譯注釋
1、《晉靈公不君》原文及翻譯:晉靈公不遵循君道,大肆征收賦稅以滿足其奢侈的生活,他站在高臺上,用彈弓射殺行人,觀賞他們躲避彈丸的狼狽,若廚師未能將熊掌燉爛,他便將廚師殺害,將尸體放在竹筐中,讓宮女們拉著經過朝廷。
2、晉靈公不遵循君道,大肆征收賦稅以滿足其奢侈的生活,他站在高臺上,用彈弓射殺行人,觀賞他們躲避彈丸的狼狽,若廚師未能將熊掌燉爛,他便將廚師殺害,將尸體放在竹筐中,讓宮女們拉著經過朝廷。
3、譯文:晉靈公不實行國君的正道,加重賦稅用來裝飾墻壁,他還從臺上射人取樂,有一次廚師未能將熊掌燉爛,他就將廚師殺害,將尸體裝在竹筐中,命令宮女們用車拉著經過朝廷。
晉靈公不君原文及翻譯賞析
殺害百姓的主,就是不忠;不履行國君的職責,就是不守信用,在這兩者之間,只要有其一,都不如死去。”他撞死在槐樹上,秋九月,晉靈公賜予趙盾酒,預先埋伏好身穿鎧甲的武士,準備殺害趙盾。
晉靈公不遵循君道,大肆征收賦稅以滿足其奢侈的生活,他站在高臺上,用彈弓射殺行人,觀賞他們躲避彈丸的狼狽,若廚師未能將熊掌燉爛,他便將廚師殺害,將尸體放在竹筐中,讓宮女們拉著經過朝廷。
鉏麑退出來,感嘆地說:“不忘記恭敬,真是百姓的主啊,殺害百姓的主,就是不忠;不履行國君的職責,就是不守信用,在這兩者之間,只要有其一,都不如死去。”他撞死在槐樹上。
我之懷矣,自貽伊戚是什么意思?
“我之懷矣,自貽伊戚”這句話出自《詩經·小雅·鶴鳴》,其意為:我心中所懷想的,卻給自己帶來了憂傷,表達了詩人內心的矛盾與痛苦。
晉趙盾舉韓厥原文及翻譯
原文:晉趙盾舉韓厥,使為大夫。
翻譯:晉國趙盾舉薦韓厥,任命他為大夫。
《《晉靈公不君》閱讀答案附譯文》古詩原文及翻譯
原文:晉靈公不君,厚斂以雕墻,從臺上彈人,而觀其辟丸也。
翻譯:晉靈公不守君道,加重賦稅用來裝飾墻壁,他站在高臺上,用彈弓射人,觀賞人們躲避彈丸的樣子。
晉靈公不君賓語前置
在古文中,“晉靈公不君”中的“不君”是賓語前置的結構,正常語序應為“晉靈公不君道”,這種結構在古文中較為常見,用以強調賓語。