本文目錄一覽:
- 1、湖心亭看雪文言文知識梳理
- 2、驚潮文言文
- 3、白洋潮拼音版
湖心亭看雪文言文知識梳理
1、大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。 翻譯為現代文是:大雪下了三天,湖中人和鳥的聲音都消失了。 是日更定矣,余拏一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪。
2、《湖心亭看雪》文言文原文重點句子及翻譯如下: 大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。翻譯:大雪下了三天,湖中人和鳥的聲音都消失了。
3、[譯 文]崇禎五年十二月,我去西湖(游覽)。一連下了三天的大雪,湖中行人、飛鳥的聲音全都沒了。這一天凌晨,我乘一葉扁舟,穿著皮毛衣服,帶著火爐,獨自前往湖心亭看雪。
4、湖心亭看雪通假字:挐:通“橈”,撐(船)、劃。《湖心亭看雪》是明末清初文學家張岱創作的一篇散文。文言基礎知識 通假字 挐:通“橈”,撐(船)、劃 詞類活用 大雪三日。大雪:名詞活用作動詞,下大雪。
驚潮文言文
海上每遇八月,秋濤大作,潮聲夜吼,震撼城市。至正(1)間,有達魯不花(2)者初至,聞此,夜不敢臥,因呼門者問之。門者從睡中應曰:潮上來也。既覺,自知失連曰禍到!禍到!狂走而出。
清 蒲松齡 《闈窘》:“乍文思涌若驚潮,報禎祥燈花爆了。” 柳亞子 《十二月八日聞抗美援朝大捷報喜作》詩:“ 東海 驚潮接 南海 ,輔車 暹緬 有風云。
白洋潮拼音版
白洋潮 原文:故事,三江看潮,實無潮看。午后喧傳曰:“今年暗漲潮。”歲歲如之。庚辰八月,吊朱恒岳少師,至白洋,陳章侯、祁世培同席。海塘上呼看潮,余遄往,章侯、世培踵至。
這樣從遠到近的六個畫面,完整細致地刻畫出白洋潮洶涌奔騰的壯麗形象。作家于庚辰八月來到白洋,與朋友“同席海塘”,有人“呼看潮”,于是作家“遄往”,朋友“踵至”。
拼音:guān cháo 出處: 《觀潮》是南宋文人周密的經典作品,節選自《武林舊事》第三卷。
拼音: 是日更(gēng)定:是,代詞,這。更定:指初更以后。晚上八點左右。定,開始。 拏:通“橈”,撐(船)。 擁毳(cuì)衣爐火:穿著細毛皮衣,帶著火爐。毳衣:細毛皮衣。毳:鳥獸的細毛。