晉靈公不君原文及翻譯及注釋
對百姓施行殘暴的君主,是不忠的表現;不履行國君職責,是不信的體現,只要具備其中之一,都無以生存。”于是撞死在槐樹上,九月秋分之時,晉靈公賜予趙盾酒飲,暗中安排身穿鎧甲的武士,意圖暗殺趙盾。
《晉靈公不君》翻譯:晉靈公違背君道,大肆征稅以滿足其奢侈生活,他站在高臺上,用彈弓射擊行人,觀賞他們躲避彈丸的姿態,廚師沒有將熊掌燉熟,他便將廚師殺死,將其尸體放入竹筐中,讓宮女們推車經過朝廷。
晉靈公違背國君之道,增加賦稅用于裝飾墻壁,他還從高臺上用彈弓射人,以此為樂,一次,廚子沒有將熊掌燉熟,靈公便將其殺死,將尸體裝在草筐中,命令婦女推車經過朝廷。
我之懷矣,自詒伊戚的含義
1、意思是我如此思念夫君,給自己帶來憂傷,原句為“我之懷矣,自詒伊阻。”出自《國風·邶風·雄雉》,是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩,作者不詳。
2、我之懷矣,自詒伊戚是由于我懷念祖國,反而自己找來了憂患,懷:眷戀,詒:同“貽”,給予,伊,指示代詞,那個。《晉靈公不君》出自《左傳》,運用春秋筆法較為明顯。
3、我之懷矣,自詒伊戚的意思是我心里懷念祖國,反而給自己留下憂傷,這句話出自《左轉》,并非《詩經》。《左傳》的作者是左丘明。
4、從表面文字來看,這句話的意思可以理解為:我就心里憂傷難受了,自從那個悲傷開始,之:就,則;懷:心情壞;憂傷難受;自:從;貽:留下,落下;伊:那個;戚:憂傷,悲傷。
5、自詒伊戚的解釋為自尋煩惱;自招災禍。《詩經·小雅·小明》:“心之憂矣,自詒伊戚。”亦作“自詒伊戚”、“自貽伊戚”。《左傳·宣公二年》:“烏呼,我之懷矣,自詒伊戚,其我之謂矣。”
6、譯文:由于我懷念祖國,反而給自己找來了憂患。《晉靈公不君》出自《左傳》,運用春秋筆法較為明顯。《左傳》是我國古代一部編年體的歷史著作,西漢初稱《左氏春秋》,后又稱《春秋左氏傳》。
《詩經》中“我之懷矣,自貽伊戚”的含義
1、意思是我如此思念夫君,給自己帶來憂傷,原句為“我之懷矣,自詒伊阻。”出自《國風·邶風·雄雉》,是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩,作者不詳。
2、我之懷矣,自詒伊戚是由于我懷念祖國,反而自己找來了憂患,懷:眷戀,詒:同“貽”,給予,伊,指示代詞,那個。《晉靈公不君》出自《左傳》,運用春秋筆法較為明顯。
3、我之懷矣,自詒伊戚的意思是我心里懷念祖國,反而給自己留下憂傷,這句話出自《左轉》,并非《詩經》。《左傳》的作者是左丘明。
4、從表面文字來看,這句話的意思可以理解為:我就心里憂傷難受了,自從那個悲傷開始,之:就,則;懷:心情壞;憂傷難受;自:從;貽:留下,落下;伊:那個;戚:憂傷,悲傷。
5、自詒伊戚的解釋為自尋煩惱;自招災禍。《詩經·小雅·小明》:“心之憂矣,自詒伊戚。”亦作“自詒伊戚”、“自貽伊戚”。《左傳·宣公二年》:“烏呼,我之懷矣,自詒伊戚,其我之謂矣。”
6、譯文:由于我懷念祖國,反而給自己找來了憂患。《晉靈公不君》出自《左傳》,運用春秋筆法較為明顯。《左傳》是我國古代一部編年體的歷史著作,西漢初稱《左氏春秋》,后又稱《春秋左氏傳》。
“我之懷矣,自詒伊戚戚戚”的釋義
1、譯文:由于我懷念祖國,反而給自己找來了憂患,字譯:懷:眷戀,詒:同“貽”,給予,伊,指示代詞,那個,出處:出自春秋末期史學家左丘明《春秋左氏傳》中的《晉靈公不君》,原文:乙丑,趙穿攻靈公于桃園。
2、宰夫燉熊掌未熟,將其殺死,放入竹筐中,讓宮女們推車經過朝廷,趙盾、士季見到其手,詢問原因而感到憂慮,欲進諫,士季說:“進諫若不被采納,就沒有人能繼任,請讓我先去,若不被采納,你再繼任。”三次進諫至屋檐下,然后觀看,說:“我知道我的過錯,將改正。”
3、自詒伊戚的解釋為自尋煩惱;自招災禍。《詩經·小雅·小明》:“心之憂矣,自詒伊戚。”亦作“自詒伊戚”、“自貽伊戚”。《左傳·宣公二年》:“烏呼,我之懷矣,自詒伊戚,其我之謂矣。”
4、譯文:由于我懷念祖國,反而給自己找來了憂患。《晉靈公不君》出自《左傳》,運用春秋筆法較為明顯。《左傳》是我國古代一部編年體的歷史著作,西漢初稱《左氏春秋》,后又稱《春秋左氏傳》。
5、我之懷矣,自詒伊戚的意思是我心里懷念祖國,反而給自己留下憂傷,這句話出自《左轉》,并非《詩經》。《左傳》的作者是左丘明。
6、從表面文字來看,這句話的意思可以理解為:我就心里憂傷難受了,自從那個悲傷開始,之:就,則;懷:心情壞;憂傷難受;自:從;貽:留下,落下;伊:那個;戚:憂傷,悲傷。