本文目錄一覽:
- 1、歐陽(yáng)修的《畫(huà)眉鳥(niǎo)》的翻譯和中心
- 2、畫(huà)眉鳥(niǎo)古詩(shī)翻譯
- 3、畫(huà)眉鳥(niǎo)原文、翻譯注釋及賞析
- 4、歐陽(yáng)修《畫(huà)眉鳥(niǎo)》原文及翻譯賞析
- 5、畫(huà)眉鳥(niǎo)的古詩(shī)
歐陽(yáng)修的《畫(huà)眉鳥(niǎo)》的翻譯和中心
1、畫(huà)眉鳥(niǎo) [宋]歐陽(yáng)修 百囀千聲隨意移,山花紅紫樹(shù)高低。始知鎖向金籠聽(tīng),不及林間自在啼。譯文:那時(shí)候在林間飛來(lái)飛去,隨自己喜歡唱著婉轉(zhuǎn)動(dòng)聽(tīng)的歌兒,在高高低低的樹(shù)林里翩翩飛舞,在萬(wàn)紫千紅的山花叢中任意穿行。
2、百囀千聲隨意移,山花紅紫樹(shù)高低。始知鎖向金籠聽(tīng),不及林間自在啼。譯文一:來(lái)到樹(shù)叢中,看到畫(huà)眉鳥(niǎo)在開(kāi)滿紅紅紫紫山花的枝頭自由自在地飛翔,聽(tīng)到它們?cè)诟吒叩偷偷臉?shù)梢上隨著自己的心意盡情愉快地唱歌,不由得感慨到:如果把它們鎖起來(lái),即使是鎖在金籠里,它們也不會(huì)唱出這樣美妙的歌聲了。
3、譯文:那時(shí),畫(huà)眉鳥(niǎo)在林間自由翱翔,隨著心意唱出美妙的歌聲,在高低錯(cuò)落的樹(shù)林中翩翩起舞,在五彩斑斕的山花間隨意穿梭。今日,伴隨金籠的束縛,我終于明白,籠中的畫(huà)眉怎及得上林間的自在歡歌?中心:此詩(shī)揭示了詩(shī)人渴望擺脫束縛、追求自由的心境。
4、宋代:歐陽(yáng)修 百囀千聲隨意移,山花紅紫樹(shù)高低。始知鎖向金籠聽(tīng),不及林間自在啼。譯文:百囀千聲隨意移,山花紅紫樹(shù)高低。畫(huà)眉鳥(niǎo)千啼百囀,隨著自己的心意在林間飛動(dòng),在那開(kāi)滿紅紅紫紫山花的枝頭自由自在地穿梭。始知鎖向金籠聽(tīng),不及林間自在啼。
畫(huà)眉鳥(niǎo)古詩(shī)翻譯
百囀千聲隨意移,山花紅紫樹(shù)高低。始知鎖向金籠聽(tīng),不及林間自在啼。譯文一:來(lái)到樹(shù)叢中,看到畫(huà)眉鳥(niǎo)在開(kāi)滿紅紅紫紫山花的枝頭自由自在地飛翔,聽(tīng)到它們?cè)诟吒叩偷偷臉?shù)梢上隨著自己的心意盡情愉快地唱歌,不由得感慨到:如果把它們鎖起來(lái),即使是鎖在金籠里,它們也不會(huì)唱出這樣美妙的歌聲了。
畫(huà)眉鳥(niǎo) [作者] 歐陽(yáng)修 [朝代] 宋代 百囀千聲隨意移,山花紅紫樹(shù)高低。始知鎖向金籠聽(tīng),不及林間自在啼。《畫(huà)眉鳥(niǎo)》譯文 千百聲的鳥(niǎo)的鳴叫聲,隨著自己的心意任意回蕩著,(就在那)山花萬(wàn)紫千紅綻放在高低有致的林木里。
百鳥(niǎo)千聲隨意舞,山花紅紫樹(shù)間飛。金籠鎖鳥(niǎo)何及林,自由高歌自在啼。翻譯一:來(lái)到樹(shù)林中,目睹畫(huà)眉鳥(niǎo)在盛開(kāi)的山花間自由翱翔,聽(tīng)到它們?cè)诟叩蜆?shù)木間隨心所欲地鳴唱。不由得感嘆:若是將它們囚于金籠,即使生活優(yōu)渥,也無(wú)法發(fā)出如此美妙的歌聲。因?yàn)椋杂墒强鞓?lè)生活的前提。鳥(niǎo)兒如此,人亦如此。
畫(huà)眉鳥(niǎo) [宋]歐陽(yáng)修 百囀千聲隨意移,山花紅紫樹(shù)高低。始知鎖向金籠聽(tīng),不及林間自在啼。譯文:那時(shí)候在林間飛來(lái)飛去,隨自己喜歡唱著婉轉(zhuǎn)動(dòng)聽(tīng)的歌兒,在高高低低的樹(shù)林里翩翩飛舞,在萬(wàn)紫千紅的山花叢中任意穿行。
畫(huà)眉鳥(niǎo)古詩(shī)翻譯:《畫(huà)眉鳥(niǎo)》是北宋文學(xué)家歐陽(yáng)修創(chuàng)作的一首七言絕句。
畫(huà)眉鳥(niǎo)原文、翻譯注釋及賞析
寫畫(huà)眉實(shí)是寫自己,畫(huà)眉鳥(niǎo)的百囀千聲的表達(dá)的是歸隱山林、不受羈絆的心曲。看山花爛漫、葉木答升蔥籠,管什么金帶紫袍;無(wú)限的欣喜快慰如山間清流瀉出,洗盡俗塵,只余下悅耳的音韻流轉(zhuǎn)。運(yùn)用了對(duì)比手法:前兩句(寫自由自在,任意翔鳴的畫(huà)眉)與后兩句(寫陷入囚籠,失去了自由的畫(huà)眉)構(gòu)成對(duì)比。
來(lái)到樹(shù)叢中,看到畫(huà)眉鳥(niǎo)在開(kāi)滿紅紅紫紫山花的枝頭自由自在地飛翔,聽(tīng)到它們?cè)诟吒叩偷偷臉?shù)梢上隨著自己的心意盡情愉快地唱歌,不由得感慨到:如果把它們鎖起來(lái),即使是鎖在金籠里,它們也不會(huì)唱出這樣美妙的歌聲了。因?yàn)樽杂墒巧钣淇斓南葲Q條件。
歐陽(yáng)修的《畫(huà)眉鳥(niǎo)》,前兩句寫景:畫(huà)眉鳥(niǎo)千啼百囀,一高一低舞姿翩翩,使得嫣紅姹紫的山花更是賞心悅目。后兩句抒情:看到那些關(guān)在籠里的鳥(niǎo)兒,真羨慕飛囀在林間的畫(huà)眉鳥(niǎo),自由自在,無(wú)拘無(wú)束。這里也要了解的是,作者歐陽(yáng)修此時(shí)因在朝中受到排擠而被貶到滁州,寫作此詩(shī)的心情也就可知了。
來(lái)到樹(shù)林中,目睹畫(huà)眉鳥(niǎo)在盛開(kāi)的山花間自由翱翔,聽(tīng)到它們?cè)诟叩蜆?shù)木間隨心所欲地鳴唱。不由得感嘆:若是將它們囚于金籠,即使生活優(yōu)渥,也無(wú)法發(fā)出如此美妙的歌聲。因?yàn)椋杂墒强鞓?lè)生活的前提。鳥(niǎo)兒如此,人亦如此。翻譯二:鳥(niǎo)兒千百種鳴叫,隨心所欲,山花萬(wàn)紫千紅在樹(shù)間綻放。
譯文二 千百聲的鳥(niǎo)的鳴叫聲,隨著自己的心意任意回蕩著, (就在那)山花萬(wàn)紫千紅綻放在高低有致的林木里。 這才明白:(以前)聽(tīng)到那鎖在金籠內(nèi)的畫(huà)眉叫聲, 遠(yuǎn)比不上悠游林中時(shí)的自在啼唱。賞析 這首篇借詠畫(huà)眉以抒發(fā)自己的性靈,詩(shī)題一作《郡齋聞百舌》。
原文:《畫(huà)眉鳥(niǎo)》【作者】歐陽(yáng)修 【朝代】宋譯文對(duì)照 百囀千聲隨意移,山花紅紫樹(shù)高低。始知鎖向金籠聽(tīng),不及林間自在啼。翻譯:千百聲的鳥(niǎo)的鳴叫聲,隨著自己的心意任意回蕩著,(就在那)山花萬(wàn)紫千紅綻放在高低有致的林木里。
歐陽(yáng)修《畫(huà)眉鳥(niǎo)》原文及翻譯賞析
1、歐陽(yáng)修的《畫(huà)眉鳥(niǎo)》,前兩句寫景:畫(huà)眉鳥(niǎo)千啼百囀,一高一低舞姿翩翩,使得嫣紅姹紫的山花更是賞心悅目。后兩句抒情:看到那些關(guān)在籠里的鳥(niǎo)兒,真羨慕飛囀在林間的畫(huà)眉鳥(niǎo),自由自在,無(wú)拘無(wú)束。這里也要了解的是,作者歐陽(yáng)修此時(shí)因在朝中受到排擠而被貶到滁州,寫作此詩(shī)的心情也就可知了。
2、百囀千聲隨意移,山花紅紫樹(shù)高低。始知鎖向金籠聽(tīng),不及林間自在啼。譯文一:來(lái)到樹(shù)叢中,看到畫(huà)眉鳥(niǎo)在開(kāi)滿紅紅紫紫山花的枝頭自由自在地飛翔,聽(tīng)到它們?cè)诟吒叩偷偷臉?shù)梢上隨著自己的心意盡情愉快地唱歌,不由得感慨到:如果把它們鎖起來(lái),即使是鎖在金籠里,它們也不會(huì)唱出這樣美妙的歌聲了。
3、翻譯:千百聲的鳥(niǎo)囀,任意回蕩著,(就在那)山花萬(wàn)紫千紅綻放,高低有致的林木里。這才明白:(以前)聽(tīng)到那鎖在金籠內(nèi)的畫(huà)眉叫聲,遠(yuǎn)比不上悠游林中時(shí)的自在啼唱。[賞析]本篇借詠畫(huà)眉以抒發(fā)自己的性靈,詩(shī)題一作《郡齋聞百舌》。
4、古詩(shī)原文 畫(huà)眉鳥(niǎo) 歐陽(yáng)修 〔宋代〕百囀千聲隨意移,山花紅紫樹(shù)高低。始知鎖向金籠聽(tīng),不及林間自在啼。古詩(shī)翻譯 畫(huà)眉鳥(niǎo)千啼百囀,隨著自己的心意在林間飛動(dòng),在那開(kāi)滿紅紅紫紫山花的枝頭自由自在地穿梭。現(xiàn)在才知道:以前聽(tīng)到那鎖在金籠內(nèi)的畫(huà)眉叫聲,遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上悠游林中時(shí)的自在啼唱。
5、畫(huà)眉鳥(niǎo) [宋]歐陽(yáng)修 百囀千聲隨意移,山花紅紫樹(shù)高低。始知鎖向金籠聽(tīng),不及林間自在啼。譯文:那時(shí)候在林間飛來(lái)飛去,隨自己喜歡唱著婉轉(zhuǎn)動(dòng)聽(tīng)的歌兒,在高高低低的樹(shù)林里翩翩飛舞,在萬(wàn)紫千紅的山花叢中任意穿行。
畫(huà)眉鳥(niǎo)的古詩(shī)
1、畫(huà)眉鳥(niǎo) [作者] 歐陽(yáng)修 [朝代] 宋代 百囀千聲隨意移,山花紅紫樹(shù)高低。始知鎖向金籠聽(tīng),不及林間自在啼。標(biāo)簽: 寫鳥(niǎo) 寓人 古詩(shī)三百首 寫人 詩(shī) 動(dòng)植物 其他 人物 《畫(huà)眉鳥(niǎo)》譯文 二 千百聲的鳥(niǎo)的鳴叫聲,隨著自己的心意任意回蕩著, (就在那)山花萬(wàn)紫千紅綻放在高低有致的林木里。
2、畫(huà)眉鳥(niǎo) 歐陽(yáng)修 系列:古詩(shī)三百首 畫(huà)眉鳥(niǎo) 百囀千聲隨意移, 山花紅紫樹(shù)高低。 始知鎖向金籠聽(tīng), 不及林間自在啼。 注釋 1囀:鳥(niǎo)婉轉(zhuǎn)地啼叫 2隨意:隨著自己(鳥(niǎo))的心意。 3樹(shù)高低:樹(shù)林中的高處或低處。 4金籠:貴重的鳥(niǎo)籠,喻指不愁吃喝、生活條件優(yōu)越的居所。
3、古詩(shī)原文 畫(huà)眉鳥(niǎo) 歐陽(yáng)修 〔宋代〕百囀千聲隨意移,山花紅紫樹(shù)高低。始知鎖向金籠聽(tīng),不及林間自在啼。古詩(shī)翻譯 畫(huà)眉鳥(niǎo)千啼百囀,隨著自己的心意在林間飛動(dòng),在那開(kāi)滿紅紅紫紫山花的枝頭自由自在地穿梭。現(xiàn)在才知道:以前聽(tīng)到那鎖在金籠內(nèi)的畫(huà)眉叫聲,遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上悠游林中時(shí)的自在啼唱。