疑鄰竊斧翻譯(全文)
在戰國時期,列御寇所著的《疑鄰竊斧》講述了這樣一個故事:一位農夫丟失了斧頭,他懷疑是鄰居的兒子偷走了,他觀察鄰居的兒子,從其走路姿態、面部表情、言談舉止,無不認為他像是偷斧頭的人,不久后農夫在山谷中找到了自己的斧頭,再次見到鄰居的兒子時,卻發現他言行舉止并無異常。
文言文《疑鄰盜斧》的翻譯
《疑鄰盜斧》原文如下:“人有亡斧者,意其鄰之子,視其行步,竊斧也;視其顏色,竊斧也;聽其言語,竊斧也;動作態度,無為而不竊斧者也,俄而抇其谷而得其斧,他日,復見其鄰之子,其行動、顏色、動作皆無似竊斧者也?!? 翻譯為現代漢語:有個人丟失了斧頭,他懷疑是鄰居的兒子偷的,看那人的走路姿勢,像是偷斧頭的;看那人的臉色,像是偷斧頭的;聽那人的言語,像是偷斧頭的;看那人的行為舉止,沒有一樣不像是偷斧頭的,不久,他在山谷中找到了自己的斧頭,后來再次見到鄰居的兒子,卻發現他的一舉一動、臉色、行為,都沒有一點像是偷斧頭的樣子。
《疑鄰盜斧》文言文原文及翻譯
原文:
“人有亡斧者,意其鄰之子,視其行步,竊斧也;視其顏色,竊斧也;聽其言語,竊斧也;動作態度,無為而不竊斧者也,俄而抇其谷而得其斧,他日,復見其鄰之子,其行動、顏色、動作皆無似竊斧者也?!?/p>
翻譯:
“有個人丟失了斧頭,懷疑是鄰居的兒子偷的,觀察他走路的樣子,像是偷斧頭的;觀察他的臉色,像是偷斧頭的;聽他的言語,像是偷斧頭的;看他的行為舉止,沒有一樣不像是偷斧頭的,不久后,他在山谷中找到了自己的斧頭,后來再次見到鄰居的兒子,卻發現他的一舉一動、臉色、行為,都沒有一點像是偷斧頭的樣子?!?/p>《疑鄰竊斧》文言文翻譯
《疑鄰竊斧》講述了這樣一個故事:一個人丟失了斧頭,懷疑是鄰居的兒子偷的,他觀察鄰居的兒子,從其走路姿態、面部表情、言談舉止,無不認為他像是偷斧頭的人,不久后農夫在山谷中找到了自己的斧頭,再次見到鄰居的兒子時,卻發現他言行舉止并無異常。
原文:
“人有亡斧者,意其鄰之子,視其行步,竊斧也;視其顏色,竊斧也;聽其言語,竊斧也;動作態度,無為而不竊斧者也,俄而抇其谷而得其斧,他日,復見其鄰之子,其行動、顏色、動作皆無似竊斧者也。”
翻譯:
“有個人丟失了斧頭,懷疑是鄰居的兒子偷的,觀察他走路的樣子,像是偷斧頭的;觀察他的臉色,像是偷斧頭的;聽他的言語,像是偷斧頭的;看他的行為舉止,沒有一樣不像是偷斧頭的,不久后,他在山谷中找到了自己的斧頭,后來再次見到鄰居的兒子,卻發現他的一舉一動、臉色、行為,都沒有一點像是偷斧頭的樣子?!?/p>