本文目錄一覽:
白樸《天凈沙·冬》的解釋
越調〕天凈沙·冬 白樸 一聲畫角譙門①,半庭新月黃昏,雪里山前水濱。 竹籬茅舍,淡煙衰草孤村。注釋 注釋 〔注釋〕①譙門:建有望樓的城門。賞析 賞析 〔賞析〕該曲選擇一個黃昏的城郊作為具體環境。
《天凈沙·冬》是元曲作家白樸創作的小令。這首小令運用詩歌創作的傳統手法,構成了詩的意境。此曲選擇一個黃昏的城郊作為描繪冬景的具體環境,通過冷月、黃昏、雪山、水濱、淡煙、衰草、茅舍、孤村等清寒凄迷的意象,表達出一種悲涼和無望的孤寂心境。
譯文 在一個冬天的`黃昏,城門一聲輕響,一輪新月掛在半空,帶著雪的山前水流緩緩。竹子做的籬笆和籬笆內的茅舍,在孤村之中一片安詳的和諧。注釋 ⑴越調:宮調名。天凈沙:曲牌名,入越調。⑵畫角:古代軍中用以昏曉報警的號角。
整個基調是低沉而滯澀的,孤寂而凄苦的,馬致遠是以整個身心浸入到這西風蕭瑟的景色中感受這悲涼而孤寂的秋景、秋思的。
天凈沙·秋 白樸 孤村落日殘霞①,輕煙老樹寒鴉②,一點飛鴻影下。青山綠水,白草紅葉黃花。譯文 天邊是夕陽和稀疏的晚霞,不遠處是一個孤零零的村落,我一眼望過去,只看到夜幕將要來臨前的一點薄霧籠罩著的幾棵老樹和它身上棲息的烏鴉。
在日落時天空中來不及追隨太陽的殘霞照耀下,村落顯的那么孤獨。近處縷縷青煙中老樹的枝干上還停留著烏鴉,天空中還有大雁孤單的身影。
白樸的天凈沙.冬的全文翻譯
1、zhú lí máo shè , dàn yān shuāi cǎo gū cūn 。竹籬茅舍,淡煙衰草孤村。譯文 黃昏時分,城門上哀婉的號角聲久久不歇。夜幕降臨,新月升起照亮半個庭院,山上白雪覆蓋,山前水流緩緩。水邊有著竹籬茅舍的孤村,升起幾縷輕煙,在衰草暮靄中彌漫著,擴散著。
2、越調〕天凈沙·冬 白樸 一聲畫角譙門①,半庭新月黃昏,雪里山前水濱。 竹籬茅舍,淡煙衰草孤村。注釋 注釋 〔注釋〕①譙門:建有望樓的城門。賞析 賞析 〔賞析〕該曲選擇一個黃昏的城郊作為具體環境。
3、天凈沙 · 冬 作者:元.白樸 譯析:石宏博 門前六出花飛,樽前萬事休提,為問東君信息。急教人探,小梅江上先知。譯:門前的雪花在飛,樽前萬事不要提。
4、作者姓名:白樸 作品體裁:散曲·小令 宮調名稱:越調 曲牌名稱:天凈沙作品原文 【越調】天凈沙① 冬 一聲畫角譙門②,半庭新月黃昏,雪里山前水濱。竹籬茅舍,淡煙衰草孤村。[1]編輯本段 注釋譯文 〔注釋〕①天凈沙:曲牌名,入越調。②譙門:建有望樓的城門。
5、在日落時天空中來不及追隨太陽的殘霞照耀下,村落顯的那么孤獨。近處縷縷青煙中老樹的枝干上還停留著烏鴉,天空中還有大雁孤單的身影。
古詩天凈沙冬譯文
1、zhú lí máo shè , dàn yān shuāi cǎo gū cūn 。竹籬茅舍,淡煙衰草孤村。譯文 黃昏時分,城門上哀婉的號角聲久久不歇。夜幕降臨,新月升起照亮半個庭院,山上白雪覆蓋,山前水流緩緩。水邊有著竹籬茅舍的孤村,升起幾縷輕煙,在衰草暮靄中彌漫著,擴散著。
2、雪里山前水濱。竹籬茅舍,淡煙衰草孤村。白話譯文 在一個冬天的黃昏,城門一聲輕響,一輪新月掛在半空,帶著雪的山前水流緩緩。竹子做的籬笆和籬笆內的茅舍,在孤村之中一片安詳的和諧。
3、①天凈沙:曲牌名,入越調。②譙門:建有望樓的城門。〔譯文〕在一個冬天的黃昏,城門一聲輕響,一輪新月掛在半空,帶著雪的山前水流緩緩。竹子做的籬笆和籬笆內的茅舍,在孤村之中一片安詳的和諧。[2]編輯本段 作品鑒賞 這首小令運用詩歌創作的傳統手法,構成了詩的意境。
白樸的《天凈沙春、夏、秋、冬》及意思
意思:冬季白雪覆蓋大地,長長的橋梁被皚皚白雪覆蓋。寒風凜冽,霜凍已早。松柏蒼翠依舊,在寒光中顯得更加挺拔。梅花在枝頭傲然綻放,笑迎寒冬。夜晚更加寒冷,爐火照亮了屋內,冬日里閑坐享受溫暖和舒適。
元代散曲家白樸《天凈沙·春》(1)春山暖日和風,闌干樓閣簾櫳,楊柳秋千院中。啼鶯舞燕,小橋流水飛紅。(2)譯文:桃紅柳綠的春山,煦暖的陽光照耀,和柔的東風吹拂,樓閣上卷起簾攏,憑欄遠望。院中楊柳依依,秋千輕輕搖動。院外黃鶯啼囀,燕子飛舞,小橋流水旁花瓣飛落。
白樸這首小令《天凈沙·秋》與馬致遠的《天凈沙·秋思》,無論寫法還是構成的意境都有相似之處。此曲題目雖為“秋”,并且寫盡秋意,卻找不著一個“秋”字。
白樸《天凈沙 春夏秋冬》:春山暖日和風,闌干樓閣簾櫳,楊柳秋千院落。啼鶯舞燕,小橋流水飛紅。云收雨過波添,樓高水冷瓜甜,綠楊陰垂畫檐。紗櫥藤簟,玉人羅扇輕縑。孤村落日殘霞,輕煙老樹寒鴉,一點飛鴻影下。青山綠水,白草紅葉黃花。一聲畫角譙門,半亭新月黃昏,雪里山前水濱。